Fire on Fire - Sam Smith أغنية مترجمة للعربي مع الاستماع والشرح


Example image
Fire on Fire
Sam Smith
مترجمة مع الاستماع والشرح
معلومات عن الأغنية: يعبر عنوان الأغنية "نار على نار" عن السقوط بالحُب حيث أن النار تعكس الشغف والرغبة.
ملاحظة : الكلمات بين العارضتين وباللون البرتقالي يعني شرح
My mother said I’m too romantic
قالت والدتي أنني رومانسي كثيرًا 

‏She said, “You’re dancing in the movies”
قالت؛ “أنت ترقص في الأفلام” [حذرته والدتهُ مِن أخذ رؤية مِثالية عن الحب حيث سيجلب ذلك الألم إليه، وتعكس “الأفلام” جوانب الحب الغير واقعية]

‏I almost started to believe her
بالكاد بدأتُ بتصديقها

‏Then I saw you and I knew
وبعدها رأيتك وقد علمت

‏Maybe it’s ’cause I got a little bit older
ربما لأنني قد كبرت قليلًا [يعاكس سام الإفتراضات التقليدية والتي تنصّ أن الرجال يصبحون أقل رومانسية وأكثر واقعية عِندما يكبرون في السنّ]

Maybe it’s all that I’ve been through
ربما بسبب كل ما مررتُ به سابقًا

‏I’d like to think it’s how you lean on my shoulde
أرغب بالتفكير بكيف تميل على كتفي

‏And how I see myself with you
وكيف أراني معك 

‏I don’t say a word
أنا لا أبوح لك كثيرًا

‏But still, you take my breath and steal the things I know
لكنك لا تزال تخطف أنفاسي وتأخذ كل ما أعرفهُ

‏‏I know, There you go, saving me from out of the cold
أعلم، أنك هُناك تنقذني من الوحدة

‏Fire on fire would normally kill us
نار على نار، العاطفة ستقتُلنا غالبًا [بكونهِ مثلي جنسيًا، يعبر سام أن الكثير من الديانات تعتبر المثلية الجنسية خطيئة، وبما فيها الكنسية الكاثوليكية التي نشأ فيها]

‏But with this much desire, together, we’re winners
لكن مع كل هذه الرغبة، نحن فائزين معًا

‏They say that we’re out of control and some say we’re sinners
قالوا أننا خارجين عن السيطرة، وبعضهم قال أننا إثم

‏But don’t let them ruin our beautiful rhythms
لكن لا تدعهُم يفسدون تناغمنا الجميل

‏’Cause when you unfold me and tell me you love me
لأنك عِندما تكتشف داخلي وتخبرني أنك تحبني

‏And look in my eye
وتنظر إلى عينيّ

‏You are perfection, my only direction
انت هو الكمال، ووجهتي الوحيدة

‏It’s fire on fire, mmm
إنها نار على نار

‏When we fight, we fight like lions
عندما نتخاصم، نبدو كالأسود

‏But then we love and feel the truth
لكن بعدها نعود للحُب ونشعر بالحقيقة

‏We lose our minds in a city of roses
نحن نفقد عقولنا في مدينة من الورود [الورود تمثل الحب والعذوبة وتشير المدينة عادةً إلى الفوضى أو الوحدة، وذلك يُبينّ أن “مدينة الورود” هي تناقض في المصطلحات. إن العلاقة معقدة ومتناقضة]

‏We won’t abide by any rules
نحنُ لن نلتزم بأي قواعد [سوف يواصلان علاقتهما بطريقتهما الخاصة، على الرغم من إنهما يفقدنا عقولهما]

‏I don’t say a word
أنا لا أبوح لكِ كثيرًا

‏But still, you take my breath and steal the things I know
لكنكِ لا تزال تخطف أنفاسي وتأخذ كل ما أعرفهُ

‏I know
‏There you go, saving me from out of the cold
أعلم أنك هُناك، تنقذني من الوحدة

‏Fire on fire would normally kill us
نار على نار، العاطفة ستقتُلنا غالبًا

‏But this much desire, together, we’re winners
لكن مع كل هذه الرغبة، نحن فائزين معًا

‏They say that we’re out of control and some say we’re sinners
قالوا أننا خارجين عن السيطرة، وبعضهم قال أننا إثم

‏But don’t let them ruin our beautiful rhythms
لكن لا تدعهُم يفسدون تناغمنا الجميل

‏’Cause when you unfold me and tell me you love me
لأنك عِندما تكتشف داخلي وتخبرني أنك تحبني

‏And look in my eye
وتنظر إلى عينيّ

‏You are perfection, my only direction
انت هو الكمال، ووجهتي الوحيدة

‏It’s fire on fire, mmm
إنها نار على نار

‏Fire on fire would normally kill us
نار على نار، العاطفة ستقتُلنا غالبًا

‏But this much desire, together, we’re winners
لكن مع كل هذه الرغبة، نحن فائزين معًا

‏They say that we’re out of control and some say we’re sinners
قالوا أننا خارجين عن السيطرة، وبعضهم قال أننا إثم

‏But don’t let them ruin our beautiful rhythms
لكن لا تدعهُم يفسدون تناغمنا الجميل

‏Cause when you unfold me and tell me you love me
لأنك عِندما تكتشف داخلي وتخبرني أنك تحبني

‏And look in my eye
وتنظر إلى عينيّ

‏You are perfection, my only direction
انت هو الكمال، ووجهتي الوحيدة

‏It’s fire on fire, mmm
إنها نار على نار

تعليقات

الأرشيف

نموذج الاتصال

إرسال